פֿאַרגליװערן

I think it's time to expand this entry to include the figurative meanings frequently encountered in Yiddish literature. (frozen, unmoving, stiff, paralysed, rigid etc etc...)
Maybe add a link to the "glivern" entry which is a little more broadly defined

שמדן

לײקענען

פּױפּס

פּאַלאַץ

Hm, the dictionary makes it look like it's stressed on the penultimate syllable in singular (like Polish pałac) but I never hear people say it that way?

פֿאַרפֿעלן

Falkovich uses it to mean "omit." e.g. pp. 326-9 of his "yidish: fonetik, grafik, leksik un gramatik."

האַרמאָשקע

Is this ever used to mean accordion (like Russian гармошка) ?

אינהאַלט

I find it's often better to translate as "meaning" in more abstract contexts:
זוכן דעם טיפֿן אינהאַלט פֿון לעבן
searching for deep meaning

באַזעצן

Where's באַזעצן זיך? I only see באַזעצן.

Pages

S'abonner à Verterbukh RSS